sắp hàng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Se mettre en rangs, s'aligner : "Sắp hàng" signifie se placer les uns derrière les autres ou côte à côte de manière ordonnée pour former une ou plusieurs lignes.
- Faire la queue : Dans un contexte de service ou d'attente, "sắp hàng" peut signifier attendre son tour en formant une file.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Các học sinh sắp hàng ngay ngắn trong sân trường. (Les élèves se mettent en rangs bien alignés dans la cour de l'école.)
- Mọi người phải sắp hàng để mua vé. (Tout le monde doit faire la queue pour acheter des billets.)
- Xin hãy sắp hàng theo thứ tự! (Veuillez vous aligner dans l'ordre !)
Utilisations avancées
"Sắp hàng chờ đợi" : Faire la queue en attendant.
- Chúng tôi phải sắp hàng chờ đợi hơn một tiếng. (Nous avons dû faire la queue en attendant pendant plus d'une heure.)
"Sắp hàng ngay ngắn" : Se ranger de manière très droite et disciplinée.
- Đội quân sắp hàng ngay ngắn trước lễ duyệt binh. (La troupe s'est alignée de manière très droite avant la parade.)
Variantes et mots apparentés
- Xếp hàng (verbe) : Synonyme courant de "sắp hàng", ayant exactement la même signification (se mettre en rang, faire la queue).
- Xếp hàng chờ đến lượt. (Faire la queue en attendant son tour.)
Synonymes
- Se ranger : Se mettre en rang.
- Faire la queue : Attendre en ligne (pour un service).
- S'aligner : Se placer sur une ligne.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Aucun phrasal verb spécifique n'est directement associé à "sắp hàng" en vietnamien. L'action est exprimée par le verbe simple.
Expressions idiomatiques liées
- "Sắp hàng ngang hàng dọc" : Se ranger en lignes horizontales et verticales (formation militaire ou scolaire très stricte).
- Đội hình diễu hành sắp hàng ngang hàng dọc rất chính xác. (La formation de parade était alignée en lignes et colonnes très précises.)
- se mettre en rangs.